Wycena oparta na analizie CAT jest sprawiedliwa i przejrzysta — pod warunkiem, że rozumiesz kategorie dopasowań i potrafisz szybko przełożyć je na koszt.A quote based on a CAT analysis is fair and transparent — provided you understand the match categories and can quickly translate them into a cost.
Wycena tłumaczenia „od strony” lub „za słowo” bez uwzględnienia powtarzalności tekstu bywa krzywdząca dla obu stron. Narzędzia CAT, takie jak SDL Trados Studio, analizują dokument i dzielą go na kategorie dopasowań, które realnie różnią się nakładem pracy.Pricing a translation 'per page' or 'per word' without accounting for repetition can be unfair to both sides. CAT tools such as SDL Trados Studio analyse the document and split it into match categories that genuinely differ in effort.
Dobra wycena to taka, którą klient rozumie i akceptuje, a Ty nie dopłacasz do zlecenia własnym czasem.A good quote is one the client understands and accepts, while you don't subsidise the job with your own time.
Zamiast ręcznie przepisywać liczby z analizy do arkusza, wczytujesz log z SDL Trados Studio do kalkulatora w systemie. XL8 TMS od razu rozbija koszt na poszczególne kategorie dopasowań według Twoich stawek i generuje raport PDF z datą i godziną wygenerowania.Instead of manually copying numbers from the analysis into a spreadsheet, you load the SDL Trados Studio log into the system's calculator. XL8 TMS immediately breaks the cost down by match category according to your rates and generates a PDF report with a generation date and time.
Wycenę zapisujesz jako kopię roboczą, wysyłasz klientowi z gotowego szablonu, a po akceptacji — zamieniasz w projekt jednym kliknięciem. Cały proces jest udokumentowany i powtarzalny.You save the quote as a draft, send it to the client from a ready template and, once approved, turn it into a project in one click. The whole process is documented and repeatable.
3 miesiące pełnego dostępu, bez karty kredytowej.3 months of full access, no credit card.
Czytaj dalejKeep reading